Большинство потребителей не заметили изменений в качестве товаров после русификации названий
Автор новости / ньюсмейкер редакция «Сегмент.ру» (segment.ru)
Тренд в нейминге

Шесть из десяти респондентов относятся положительно к переименованию на русский язык
По данным аналитиков «Анкетолога», 77 % не заметили изменений в качестве товаров после русификации названий. При этом 56 % относятся к такому ренеймингу нейтрально.
Уже приобретали товары с русифицированным названием 81 % опрошенных россиян.
Что касается качества продукции, то 77 % не заметили изменений, 15 % отмечают ухудшение, а 8 %, напротив, считают, что товары стали лучше.
Среди респондентов 76 % заметили тренд на русификацию и 57 % относятся положительно к переименованию на русский язык. Ещё 37 % выразили нейтральное отношение, а 6 % — негативное.

Считают, что названия брендов на русском выглядят более привлекательно, 37 %. Больше нравятся иноязычные названия 22 %. А для 41 % язык не имеет значения.
Кроме того, 52 % россиян считают, что название бренда влияет на желание приобрести товар.
В названиях на русском привлекает:
- читаемость — 59 %;
- указание на российское производство товара — 38 %;
- запоминаемость — 27 %;
- привычность — 27 %;
- вызывают доверие — 22 %;
- они универсальны — 11 %.
Среди плюсов иноязычных названий чаще отмечают:
- привычность — 40 %;
- стиль — 22 %;
- уникальность — 17 %;
- лучше запоминаются — 15 %;
- они универсальны — 14 %;
- вызывают доверие — 11 %.
Фото
Все альбомы ›Товарные обзоры
Все обзоры ›Обзор перьевой ручки Maiora Ultra Ogiva Ti 22 Teti (Limited Edition)
Видеогалерея
Все альбомы ›ErichKrause на выставке «Мир детства — 2024»
Комментарии (0)
Правила ›